
不诚无物
没有诚,任何事物都不会存在。诚即真实、真诚。儒家认为,它是人和万事万物所遵循的基本原理或法则,是人和万事万物充分发挥其固有天性或本质属性的过程,是人和万事万物得以存在或完成其自身的终极依据,是人和万事万物达成的同步互动、有机融合的理想境界。单就人世层面来说,犹言若无诚心,则一事无成。这一命题表达了“诚”的实在性、终极性、人的主体性以及主客体的统一性。
WithoutSincerity,NothingIsPossible.
Confucianscholarsbelievedthatnothingispossiblewithoutsincerity,whichisthebasicprincipleorlawfollowedbyhumansandallthings.Itisaprocessinwhichhumansandallthingsgivefullplaytotheirinherentnatureoressentialproperties.Sincerityiswhatenablesthemtoexistandimprovethemselves,anditisanidealstateofboththeirinteractionandintegration.Intermsofhumanactivities,itisobviousthatwithoutsincerity,nothingcanbeaccomplished.Thisnotionstressesthatsincerityisbothrealandfundamental,thathumanshavesubjectivity,andthatwithsincerity,theycanachieveunitywiththeouterworld.
引例诚者自成也,而道自道(dǎo)也。诚者,物之终始。不诚无物。是故君子诚之为贵。诚者,非自成己而已也,所以成物也。成己,仁也;成物,知(zhì)也。性之德也,合外内之道也。(《礼记·中庸》)(诚是自我完成,道是自我引导。诚贯穿事物发展的始终。没有诚,则任何事物都不会存在。所以君子特别崇尚诚。诚不只是自我完成,还要成就万事万物。完成自我是仁,成就万事万物是智。仁与智乃出于天性,是融合自身与外物的基本法则。)
Sincerityiswhatmakesoneselfwhole,anditswayshowshowoneconductsoneself.Sinceritymakesthingshappenanddeliveroutcomes.Withoutsincerity,thereisnothing.Forthisreason,amanofvirtuereveressincerity.Sinceritynotonlymakesoneselfwholebutalsomakesotherpeopleandcreatureswhole.Makingoneselfwholeisavirtue;makingotherswholeisvision.Virtueandvisionarenaturallyborn,andtheyarefundamentaltoachievingunitybetweenoneselfandtheouterworld.(TheBookofRites)
来源:中国青年报
海量资讯、精准解读,尽在新浪财经APP
未经允许不得转载:头条资讯网_今日热点_娱乐才是你关心的时事 » 文质彬彬·每日好词语|不诚无物
头条资讯网_今日热点_娱乐才是你关心的时事








